Showing posts with label short. Show all posts
Showing posts with label short. Show all posts

Thursday

On Dragons

In the Dungeons & Dragons adventure The Sunless Citadel, written by Bruce R. Cordell, there is an epigraph heading one of the sections of the module, which goes:

"See the old Dragon from his throne
Sink with enormous ruin down!"

The attribution Cordell provides is merely 'Hymn'. In years past I might have never located the hymn from which these lines were taken, but, thanks to the power of the Internet (I simply typed in, as a quotation, the first line of the epigraph into Google search), I discovered that one source for the hymn is the third volume of the Works of the Rev Phillip Doddridge.

The Rev Doddridge, who wrote the hymn based on the passage from Revelation 12.11 ('But they have conquered him [i.e., the Devil, the dragon] by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they did not cling to life even in the face of death.'). Doddridge's work The Rise and Progress of Religion in the Soul influenced William Wilberforce to become a Christian (so Wikipedia). Doddridge himself is a somewhat obscure figure. His online presence is largely limited to his Wikipedia article and some online hymn sites.

I am not sure where Cordell discovered these lines of the hymn; I should ask him one of these days.

Gollum's Personal Hell

The Lord of the Rings has many great passages, one of which, early on, concerns Gollum. Gandalf paints a dark portrait of the tormented Halfling (FRI, p. 68):
'All the "great secrets" under the mountains had turned out to be just empty night: there was nothing more to find out, nothing worth doing, only nasty furtive eating and resentful remembering. He was altogether wretched. He hated the dark, and he hated light more: he hated everything, and the Ring most of all.'
In Tolkien: A Cultural Phenomenon, Rosebury somewhere writes (in effect) that, when it comes to evil characters, Tolkien is adept at creating 'states of personality, or unpersonality, that no sane reader would envy.' Put another way, Tolkien's devils (so to speak) are actually diabolical. No one would want to be like them, whereas even a greater author than he, Milton, made his Satan a more attractive, if pridefully rebellious, figure than God, although C. S. Lewis's A Preface to Paradise Lost helps us see through the glamour given Satan by Romantic critics such as William Blake, who famously wrote that Milton was of Satan's party without knowing it. (Rosebury mentions Milton, and gives another example, that of the wicked Count Fosco in The Woman in White, who is genial, wealthy, and amusing, in contrast with the bland and unsympathetic would-be heroes of the work.)
 
Gollum's motives are not much different than those of Milton's Satan. Pride and greed are the source of his downfall, as they are with Milton's Satan, although he is, of course, an altogether meaner creature. As the chilling description of his life by Gandalf shows, Gollum's lust for uncovering secrets led to the realisation that no such 'great secrets' are there to be found: Gollum forsook joy, and light, and life, and the mystery inherent in community and companionship, for nothing more than 'empty night' and for 'nasty furtive eating and resentful remembering.' This has the taste of hellishness to it.

Job 39.25

In The Guns of August, a book for which I am writing a marginal commentary, Barbara Tuchman, in true Biblical style, conflates Job 39.25, ant. loc., in order to describe Winston Churchill, then not quite forty years old and First Lord of the Admiralty. She writes (on p. 111):
When he smelled battle afar off, Winston Churchill resembled the war horse in Job who turned not back from the sword but "paweth in the valley and saith among the trumpets, Ha, ha."
This sentence is a dense conflation of bits from Job 39, vv. 21, 22, & 25. As the verbal forms demonstrate, she has in mind, and in part directly quotes, the Authorised (or King James) Version.

This allusion, it should be noted, would not work at all with other English translations: if taken from the text of the NRSV the part written only as a direct quotation would read, 'paws violently and when the trumpet sounds, says, "Aha!" ' If taken from the Revised English Bible, it would read, 'shows his mettle as he paws and prances and at the trumpet-call he cries "Aha!"'; if from the NIV, 'paws fiercely and at the blast of the trumpet snorts, "Aha!"'; if from the Jerusalem Bible, 'paws the soil of the valley and at each trumpet blast shouts "Hurrah!"'.

The which just goes to show that the Authorised Version is certainly the fertile source of much literary allusion and creativity. It also shows that you never know where you're going to find a Biblical allusion.

Sunday

Understatement

I am reading Quicksilver, by Neal Stephenson, for a marginal commentary, and I have to share what is perhaps the funniest example of typical English understatement in the work (p. 464).

It comes at the end of a series of strange adventures and mishaps that befall one of the protagonists, a ne'er-do-well by the name of Jack Shaftoe, and no summary can do them justice: you will have to read the chapter (pp. 450-64) for yourself.

The passage goes:
"We've missed you Jack," [Eliza] said, "where've you been?"
"Running an errand—meeting some locals—partaking of their rich traditions," Jack said. "Can we get out of Germany now, please?"

Tuesday

On Learning Literary Criticism

The following passage, from Tolkien: A Cultural Phenomenon (Brian Rosebury; 2nd Ed.; Hampshire: Palgrave Macmillan, 2003; pp. 198-9) is an apt description of how we are taught to do literary criticism in school. I remember doing something like this kind of work in my English classes in high school, and it would appear to be quite common across the pond, too:
Among reputable academic literary critics... [t]he damaging assimilation [of The Lord of the Rings to something else in order to show it is a bad book] has, in general, to be to other books, and to be based on some demonstrable resemblance, however fleeting. Fortunately (or unfortunately) the training provided by academic literary criticism is, in part, a training in making a great deal of fleeting details, inculcating as it does from high school onwards a routine in which large assertions are supported by small quotations. In practice this is hard to avoid. The examination candidate writes that Shakespeare in Othello makes extensive thematic use of animal images; and quotes — as she has been coached to do — a couple of lines from Act 3 to prove it. (This is called 'supporting your ideas with evidence'.) No one could possibly ask her to prove that these lines are in fact representative of a pattern visible across the play as a whole. The credibility of the proof by brief quotation depends on a prior consensus about the meaning of the play, to which the candidate is required to conform, as well as an essentially formalist poetics which views literary works as highly-wrought unities in which every detail may be assumed to subserve some thematic purpose of the whole. Once this routine has been inculcated, however, it can be exploited later in the student's career for a kind of glib dismissiveness. John Carey, for example, claims that The Lord of the Rings is 'a children's book', much of it in the style of Enid Blyton, and singles out as illustrations a few sentences from an early chapter, including the phrase: 'and of course his special friends, Pippin Took and Merry Brandybuck' (FR, 76). It is true that something like this passage could occur in Blyton, that Pippin and Merry are juvenile names, and that 'special friends' in many contexts could seem sentimental or arch. Colin Wislon says that The Lord of the Rings 'at its worst ... has touches of Enid Blyton', which is fair enough because it claims nothing beyond local resemblances. I have myself noted some 'incongruous lapses' in the style of these early chapters. The problem with Carey's assimilation [of the style of The Lord of the Rings to the style of Enid Blyton] is the unfounded claim of typicality. There is, after all, nothing exclusively [italics original] Blytonian about the phrase 'special friends' itself; what makes it reminiscent of her, especially if we pluck it out of its context and hold it up for inspection, is that Blyton rarely strays outside such cosy bourgeois-domestic intimacies as the phrase might capture. Readers turn to Blyton, as to other genre writers, because they know what they will get: lots and lots of the same. An attentive reading of the episode will show that Tolkien's style modulates into, and out of, the admittedly insipid passage to which Carey objects.
Enid Blyton authored numerous books, short stories, and other writings, among the most famous being her children's books about 'The Famous Five'. I have not read any of Blyton's works, but suffice it to say it would appear her reputation among literary critics of 'serious' literature is poor, and to such an extent that when assimilated to Blyton, The Lord of the Rings suffers as a result. The gem of this passage is the parenthetical comment by Rosebury about the example he gives on a student writing about Othello: 'This is called "supporting your ideas with evidence".' Burn.

Earlier in Tolkien, on p. 196, Rosebury defines assimilation thus:
In assimilation, the distinctive features of the original work, instead of forming the basis of an application to some new context, tend rather to be erased or eroded, in order to locate the work within some more familiar category. Assimilation, then, is the enemy of critical analysis or scholarly inquiry.
Take that, John Carey. Take that.

Thursday

The China Study vs. The Food and Nutrition Board

Just wanted to share this bit (pp. 306-7) from The China Study, in which Campbell criticises the nutriet recommendations in a 2002 report by the Food and Nutrition Board (FNB).
A few quotes from the news release announcing this massive 900+ page report says it all. Here is the first sentence in the news release:
To meet the body's daily energy and nutritional needs while minimizing risk for chronic disease, adults should get 45% to 65% of their calories from carbohydrates, 20% to 35% from fat and to 10% to 35% from protein....
Further, we find:
...added sugars should comprise no more than 25% of total calories consumed....added sugars are those incorporated into foods and beverages during production [and] major sources include candy, soft drinks, fruit drinks, pastries and other sweets.
... Forget any words of caution you may find in this report—with such a range of possibilities, virtually any diet can be advocated as minimizing disease risk.
You may have trouble getting your mind around what these figures mean in everyday terms, so I have prepared the following menu plan that supplies nutrients in accordance with these guidelines... .
The menu plan comes in the form of a chart, and Campbell's 'recommended' menu plan based on the FNB's guidelines include:
  • For breakfast: 1 cup Froot Loops, 1 cup skim milk, 1 package M&Ms, fibre & vitamin supplements (Flintstones vitamins, anyone?)
  • For lunch: a grilled cheddar cheeseburger.
  • For dinner: 3 slices of pepperoni pizza, and a medium (16 oz) pop, and for dessert a serving of sugar cookies.

Tuesday

Isaiah 33.14

Who among us shall dwell with the devouring fire?
Who among us shall dwell with everlasting burnination?
This is a version of Isaiah 33.14 that I found at the end of a YouTube video featuring the 'Trogdor song'. I was amused. (Insert jibe about being easily amused here.)

I'm certain no English translation of the verse actually says 'burnination'; undoubtedly the maker of the image into which this gobbet of Scripture was put modified the text. The Authorised Version gives 'everlasting burnings', the NRSV and Jerusalem Bible give 'everlasting flames'; the REB gives 'perpetual flames'; the NIV 'everlasting burning'. Of course, perhaps the fact that 'burnination' is not actually a word has something to do with that.