Who among us shall dwell with the devouring fire?This is a version of Isaiah 33.14 that I found at the end of a YouTube video featuring the 'Trogdor song'. I was amused. (Insert jibe about being easily amused here.)
Who among us shall dwell with everlasting burnination?
I'm certain no English translation of the verse actually says 'burnination'; undoubtedly the maker of the image into which this gobbet of Scripture was put modified the text. The Authorised Version gives 'everlasting burnings', the NRSV and Jerusalem Bible give 'everlasting flames'; the REB gives 'perpetual flames'; the NIV 'everlasting burning'. Of course, perhaps the fact that 'burnination' is not actually a word has something to do with that.
No comments:
Post a Comment
I review all comments before posting. Feel free to disagree with what I or someone else writes, but be polite.